第27章 Cassandra

I was in my new house placing daydreams

我蜷缩在新居里,编织着白日梦

Patching up the crack along the wall

修补着墙上的裂缝

I pass it and lose track of what I’m saying

思绪飘忽,话语中断

'Cause that's where I was when I got the call

因为接到电话时我正站在那里

When the first stone's thrown there's screamin'

第一块石头掷出,尖叫声四起

In the streets there's a ragin' riot

街道上暴乱肆虐

When it's, "Burn the bitch", they're shrieking

人们嘶吼着“烧死那个女孩”

When the truth comes out it’s quiet

真相揭晓后,一切归于沉寂

So they killed Cassandra first

所以他们首先杀死了卡珊德拉

'Cause she feared the worst

因为她预见了最坏的结果

And tried to tell the town

并试图警告城镇居民

So they filled my cell with snakes, I regret to say

他们将我囚禁在蛇穴,我遗憾地告诉你

Do you believe me now?

现在,你们相信了吗?

I was in my tower weaving nightmares

我关在塔楼里,编织着噩梦

Twisting all my smiles into snarls

将所有笑容扭曲成怒吼

They say what doesn’t kill you makes you aware

他们说,不死于苦难的人会变得清醒

What happens if it becomes who you are?

但如果苦难让你面目全非,又会怎样?

So they killed Cassandra first

所以他们首先杀死了卡珊德拉

'Cause she feared the worst

因为她预见了最坏的结果

And tried to tell the town

并试图警告城镇居民

So they set my life in flames, I regret to say

他们将我的生命付之一炬,我遗憾地告诉你

Do you believe me now?

现在,你们相信了吗?

They knew, they knew, they knew the whole time

他们一直都知道,一直都知道,一直都知道

That I was onto somethin'

我发现了什么

The family, the pure greed, the Christian chorus line

这个家族,**的贪婪,唱着圣歌的伪善之徒

They all said nothin'

他们全都一言不发

Blood's thick, but nothin' like a payroll

血浓于水,但比不上薪水

Bet they never spared a prayer for my soul

他们肯定从未为我的灵魂祈祷过

You can mark my words that I said it first

请记住我最初说的话

In a mourning warning no one heard

在无人理会的哀悼警告中

I patched up the crack along the wall

我修补着墙上的裂缝

I pass it and lose track of what I’m saying

思绪飘忽,话语中断

'Cause that's where I was when I lost it all

因为那里是我失去一切的地方

So they killed Cassandra first

所以他们首先杀死了卡珊德拉

'Cause she feared the worst

因为她预见了最坏的结果

And tried to tell the town

并试图警告城镇居民

So they filled my cell with snakes, I regret to say

他们将我囚禁在蛇穴,我遗憾地告诉你

Do you believe me now?

现在,你们相信了吗?

I was onto somethin'

我发现了什么

They all said nothin'

他们全都一言不发

Blood's thick, but nothin' like a payroll

血浓于水,但比不上薪水

Bet they never spared a prayer for my soul

他们肯定从未为我的灵魂祈祷过

You can mark my words that I said it first

请记住我最初说的话

In a mourning warning no one heard

在无人理会的哀悼警告中

No one heard

无人理会

Not a single word was heard

没有一个字被听见

When the first stone's thrown there's screamin'

第一块石头掷出,尖叫声四起

In the streets there's a ragin' riot

街道上暴乱肆虐

When it's "Burn the bitch", they're shriekin'

人们嘶吼着“烧死那个女孩”

When the truth comes out it’s quiet

真相揭晓后,一切归于沉寂

It’s so quiet

归于沉寂

Cassandra n. 凶事预言家;不为人所信的预言家;卡珊德拉(希腊神话人物)卡珊德拉的预言能力是从阿波罗神那里得来的。阿波罗因为爱上了她,便赐予她预知未来的能力。但是当卡珊德拉拒绝了阿波罗的爱情后,阿波罗在无法收回赋予她的预言能力的情况下,便诅咒她:虽然她能够预知未来,但没有人会相信她的预言。这个专集齐了所有专的曲风

作者有话说

显示所有文的作话

第27章 Cassandra

上一章
下一章
目录
换源
设置
夜间
日间
报错
章节目录
换源阅读
章节报错

点击弹出菜单

提示
速度-
速度+
音量-
音量+
男声
女声
逍遥
软萌
开始播放