第28章 Peter

Forgive me, Peter

原谅我彼得

My lost fearless leader

曾经无所畏惧的领路人

In closets like cedar

像雪松木衣柜里珍藏的东西

Preserved from when we were just kids

来自我们年少无忧的日子

Is it somethin' I did?

难道是我的错吗?

The goddess of timing

时间的女神

Once found us beguiling

曾经眷顾我们

She said she was trying

她说她正在努力

Peter, was she lying?

彼得她是否在撒谎?

My ribs get the feelin' she did

我的直觉告诉我她确实如此

And I didn't want to come down

我不愿丧失希望

I thought it was just goodbye for now

我以为这只是暂时的分别

You said you were gonna grow up

你说你要长大成人

Then you were gonna come find me

再回来找我

Said you were gonna grow up

你说你要长大成人

Then you were gonna come find me

再回来找我

Said you were gonna grow up

你说你要长大成人

Then you were gonna come find me

再回来找我

Words from the mouths of babes

孩童口中幼稚的话语

Promises oceans deep

誓言如若深邃汪洋

But never to keep

却未曾能够遵守

Oh, never to keep

却未曾能够遵守

Are you still a mind reader?

你还是能轻松读懂人心吗?

A natural scene stealer?

轻而易举地吸引注意力?

I've heard great things, Peter

彼得我听说你的成就无与伦比

But life was always easier on you

但生活对你来说似乎

Than it was on me

似乎永远都比对我更宽容

And sometimes it gets me

有时候我并不如意

When crossing your jet stream

当穿越你的急流之时

We both did the best we could do underneath the same moon

我们都在月光下 作出了全力的尝试

In different galaxies

在不同的宇宙里

And I didn't want to hang around

我不愿四处游荡

We said it was just goodbye for now

我们说这不过是暂时的分别

You said you were gonna grow up

你说你要长大成人

Then you were gonna come find me

再回来找我

Said you were gonna grow up

你说你要长大成人

Then you were gonna come find me

再回来找我

Said you were gonna grow up

你说你要长大成人

Then you were gonna come find me

再回来找我

Words from the mouths of babes

孩童口中幼稚的话语

Promises oceans deep

誓言如若深邃汪洋

But never to keep

却未曾能够遵守

Never to keep

却未曾能够遵守

And I won't confess that I waited

我不会承认我为你守候过

But I let the lamp burn

我任由灯盏燃烧

As the men masqueraded

当那个男子戴上伪装

I hoped you'd return

我希望你还会回来

With your feet on the ground

脚踏实地

Tell me all that you'd learned

告诉我你所学到的东西

'Cause love's never lost when perspective is earned

因为爱情不会因为你见多识广就淡去

And you said you'd come and get me, but you were twenty-five

你说你会回来找我但你彼时已经二十五岁

And the shelf life of those fantasies has expired

幻想早就过了保质期

Lost to the Lost Boys chapter of your life

迷失在属于男孩的人生章节里

Forgive me, Peter, please know that I tried

请原谅我彼得请知道我已尝试过

To hold onto the days when you were mine (Hold onto the days)

去在你仍属于我的日子里坚持

But the woman who sits by the window has turned out the light

但床边守侯的女人已经关掉了灯盏

You said you were gonna grow up

你说你要长大成人

Then you were gonna come find me

再回来找我

Said you were gonna grow up

你说你要长大成人

You said you were gonna grow up

你说你要长大成人

Then you were gonna come find me

再回来找我

Said you were gonna grow up

你说你要长大成人

You said you were gonna grow up

你说你要长大成人

Then you were gonna come find me

再回来找我

Said you were gonna grow up

你说你要长大成人

Then you were gonna come find me

再回来找我

Said you were gonna grow up

你说你要长大成人

Then you were gonna come find me

再回来找我

Words from the mouths of babes

孩童口中幼稚的话语

Promises oceans deep

誓言如若深邃汪洋

But never to keep

却未曾能够遵守

温蒂还是无可避免地长大了,蜷缩在椅子上,望着彼得潘,一如既往的彼得潘。But life was always easier on you,Than it was on me.

作者有话说

显示所有文的作话

第28章 Peter

上一章
下一章
目录
换源
设置
夜间
日间
报错
章节目录
换源阅读
章节报错

点击弹出菜单

提示
速度-
速度+
音量-
音量+
男声
女声
逍遥
软萌
开始播放