霉霉Taylor Swift第十一张录音室专辑The Tortured Poets Department苦难诗社卷首语中文版!
总而言之,
此时此刻,
我站在“苦难诗社”的同仁面前,
带着我的发现之概要,
一场详尽的回顾,
旨在警示,
亦是提醒。
你们或许不幸地记得,
我曾被一种受限的人性所缚,
故今日再此诉说我暂时的疯狂。
你看啊,
钟摆摇摆着摇啊摇啊,
带来了混沌的颠簸,
引领笼中野兽奇妙的舞动着。
恋人们多年来一直抵御,
无法避免的宿命,
怨恨腐蚀着我们共同创造的星河,
星辰被一颗颗精心放置、粘贴到吊扇旁的天花板上。
尝试着在彗星上许愿,
尝试着削弱那耀眼的光芒,
尝试着环绕他的星球,
但有些星星永远不会相遇。
而在一次对话中,
我撕毁了整片天空。
春天绽放,
带来令人眩目的自由色彩,
然后是从天窗砸来的撞击声。
有些陈旧的事物,
有些被崇拜的人,
他告诉我他可以成为崭新的。
于是我从烤箱中走出,
踏入微波炉,
从牢笼中走出,
迎来汹涌的巨浪。
多么英勇,
拯救女皇脱离镀金的高塔,
挥舞着一把他几乎提不起的剑,
但在命运的最后一刻,
孤独袭来,
酒渍唇边的低垂果实,
他甚至没有触及到我表面的半点儿。
他们一个个都没有。
“总而言之,
这不是一段爱情!”
我尖声呼喊,
双拳砸向那沾满咖啡印的桌面。
这是一场相互的狂躁期。
这是自我伤害。
这是内心世界,然后是心脏骤停。
一个冷笑悄然浮现在这位诗人的脸上,
因为我最擅长描绘最坏的人。
于是我呈上证据,
我那沾满污点的家徽,
我的启示,像伤痕一样获得,
我的护身符和魔法,
爱的炸弹滴答作响,
我血管中流淌着墨黑的墨水。
在爱与诗歌中,
一切都是公平的。
至上,
“苦难诗社”主席
点击弹出菜单