“你不用觉得难为情,安妮,”布兰温抓住我的手,深邃的眼睛看着我,“不要因为贵重而收藏起来,它注定是你的,你可以戴着它散步,跳舞,或许在我们的婚礼上……”
“布兰温!”我顿时被吓得不轻,“聊点其他的吧,看在上帝的份上。”
“你又在害羞了,”他哑笑了一下,很是满意我的表现,“我只是随口一说。”
谢天谢地,他没有再继续那个话题,开始跟我谈起海舰上的各种事。
大西洋的鱼种,五月即将调整的票价,该死的上级巡查,货仓的加固,哪位水手又和客人搞在了一起。
布兰温性感的嘴唇像塘鱼的鳃,一张一合个没完。
而我的脑子里却只有那句话——“在我们的婚礼上”。
我与布兰温的结婚照会刊登上北爱尔兰的报纸头条,标题一定是“伯格林号舰长英年早婚”,或者“蓝顿庄园迎来女主人”,再不然是“从热恋到婚姻:约克舰长的浪漫爱情”。
不过,娱乐杂志说不定也会凑凑热闹,细数以往布兰温的一众情人们,并且用两页纸分析为什么安妮·琼斯能够让风流多金的约克先生回归家庭,“一位聪明而颇具野心的女性,”他们会写,“凭借完美的舞姿,精致的面孔和纯真的眼神,成功斩获布兰温·约克的真心。”
老天!世上还有比这更恐怖的事吗?我简直不敢再想了。
但我又能怎样拒绝?我完全能想象父亲气急败坏的样子,烟灰缸会毫不犹豫地砸在我的脸上,说不定会将我锁起来,就像我将我的娃娃们锁起来一样。
然后我永远都见不到弋子。
弋子,对,我现在至少有弋子。
一想到弋子,我烦躁的内心终于安宁下来,但有什么更加悲伤的情绪像盐水一样漫上来。
我张望着庄园高耸的围墙,喉咙被堵住了似的,什么话都说不出来。
6.20
父亲总在一楼看报。
弋子照旧来做工,我出不来,只好在阳台上看她。
夏天的燥像一张铁皮纸,弋子戴着草帽,乌黑的发丝绑了起来,垂在被汗濡湿的背上,她低着身体,拿着水管给几十株安德烈浇水。
弋子偶尔也会抬头看我——她知道我在阳台上。每当这个时候,弋子的嘴角会露出秀气的漩涡,眼睛比太阳还要亮,侧过身体,向我展示她今日的劳动成果,骄傲又自在。
不过扫兴的是,布兰温的车隔三差五地开来。
我们几乎把都柏林所有华而不实的晚餐厅都去遍了。
今天也不例外。
在父亲热烈而饱含赞叹的注视下,我提着裙摆上了那辆黑漆漆的小轿车。
弋子像往常一样,站在苗圃里,和其他好奇的花匠们一起投来目光,看着布兰温的车消失在尽头。
这让我感到荒凉——在涌入车窗的黏热的风里,好心情被轻易蒸发掉,烦闷是右腮的一小颗尖锐蛀齿,松动却迟迟不肯脱落,我用舌头一顶,牙根发酸,轻易就想流泪。甜腻的约克郡布丁惹的祸,我猜是的。
但盘踞在我脑海里的是弋子失落的眼睛。
6.25
晚饭后,父亲出门了。
我知道他是去约会——打了领结,喷了最爱的馥奇香水——他将其形容为猎枪里最精准的子弹。
我向来讨厌这个味道,但今天除外。
宾利轰隆隆地开走了,我轰隆隆地跑上阳台眺望,看到了站在工具房前的弋子。
显然弋子已经做完了活计,却迟迟没走,她在等我。
我匆匆对着镜子整理了一下,下楼出门去找她。
“刚看到琼斯先生走了,我知道你会下来!”
弋子看到我,显得尤为开心,湿哒哒的手一把将我拉过去,抬起头笑起来,“安妮!猜我给你带来了什么!天哪,你不知道我在报刊上看到它时有多么惊喜!”
一本文学杂志,崭新,油墨的香味很足,“莫代尔”一词用的是漂亮的花体。
在连载诗歌栏上,我看到了“莉莉”。
“太棒了……”我感叹着,将那一页一看再看,幸福得简直想要要流泪,毫不夸张。
这时候天边响起雷声,都柏林又要下雨。
“啊,我得赶紧走了。”弋子将布包举过头顶,抬脚便要朝大门跑去。
“雨马上要下了!”我拉住她,“你瞧!”
不出几秒,哗啦啦的雨点瓢泼而下,溽热的地气蒸腾而上,又被大雨压下去,沉闷的水汽扑在脸上,夹杂泥土和树叶的潮味,瞬间打湿了我们的发顶。
我拉着弋子跑进房子,不过几十米,两个人却被淋成了落汤鸡——不愧是北爱尔兰的夏季,脾性堪比酗酒大汉,暴雨总是下得这样没道理。
“上去换件衣服吧。”我提议。
“琼斯先生会回来吧?”弋子很犹豫,“给我一把伞就好了,安妮。”
“这样大的雨,恐怕连人带伞都会被冲进下水道的!”我笑她,“我父亲明早才回。”
弋子冲了个热水澡,从盥洗室里出来时,身上穿着我塞给她的睡裙。
宽大的白裙,小而湿润的弋子。
她显然有些扭捏,“希望我没有用错你的香皂,”弋子笑了笑,随后低头没有再看我的眼睛。
“要再排练一次吗?明天就要表演。”我深呼吸了一口气,拿出了台词簿。
“啊……当然。”弋子点了点头,拿起水杯喝了两口。
于是我们穿着睡裙,站在卧室的地毯上演习最后一幕。
涌动的白像极了黑白电影末尾的雪花残影,恍惚间我的娃娃们都成了真,红头发的莉莉和她的波露活了过来,她们拉着手,说着话,眨眼睛。
窗外的微光是舞台的灯,狂风骤雨为我们伴奏,雷声撕裂叫嚣,我们在昏暗的房间里背诵、旋转、大笑。
“可恶的塞莱斯特,我要给你最大的诅咒!”弋子从椅子上站起来,大步走到我面前,钢笔是她的权杖,指向我,“钟声奏起时,你会被豹群拖走!海浪的扑打会淹没你的哭声!”
“泡沫只能吞噬我的躯干!”我夺过钢笔,“我属于我,疼痛的灵魂终将不朽!”
“你的灵魂?它空洞、脆弱、不值一提,我一并夺去!”
“你想要训导我,撕碎我,改变我?”我拉过弋子的手掌按在胸襟上,“我的灵魂坦荡纯真!而你的罪恶让你的头颅低垂,只看得见地狱和死神,它贪婪、傲慢、丑陋不堪!”
暴风雨熄灭了,整座世界安静下来。
弋子没有再念下一句台词。
眼前是一双湿润而炽烫的乌黑眼睛,而弋子微颤的手掌下,是我剧烈跳动的心脏。
钢笔“啪”地一声,掉在凳子上。
我惊醒过来,清咳了几下,转过身走向衣柜,假装忙碌地翻找起来。
浅色细棉纱长袍,果酱色丝绸泡袖,蓝绿交织的蓬松短摆,波光粼粼的银色流苏,繁复的蕾丝和爱尔兰编织披风……
若干衣裙汇聚成海洋,却不流动,像昂贵的五彩塑料袋般,被我扔在床榻上。
弋子站在地毯上,安静地看着我。
“你在找什么?”她终于开口,声音小而轻。
“噢……明天话剧适合穿的衣服。”我转过头。
弋子凑过来吻我。
轰地一声,脑袋里炸开白光。
在弋子漆黑的湿润瞳孔里,我看到了自己的眼睛,两轮灰绿色的、颤抖的、饱含**的太阳。
黑的头发,红的头发,混杂在一起,是红翅黑鹂的肩羽,被风吹成小而柔软的漩涡。
交织的不仅是头发。我想到儿时用手指搅弄棉线,给我挚爱的娃娃们编织衣裙,如今缠绕在我指尖的是弋子的脉络,鲜红色,它们繁密,茂盛,狭长,是跳动的生命体。洁白的肚脐是一团鼓蓬的湿海绵,亲吻需要很轻才不会压出形状。我小心翼翼,抬头汲取一口潮黑的新鲜氧气,俯吻她,近乎悲切的咬嚼,再晚一秒就要溺亡。
海风腥咸,涌入口鼻,我们在黑夜里奔跑,穿过摇摇欲坠的雪崩。
胸腔因为剧烈起伏而疼痛起来,欢愉的眼泪是火山漫出的一滴熔浆,触碰到空气便骤缩成死去的火焰。生与死,信仰与赎罪,乐与悲都隔着一层薄膜,我快要分不清了。
弋子总能察觉到我的难过,手臂像一把草剪,利落地攀过我走失的情绪,咣当一声,绿珠子碰撞发出悦耳的幽鸣。
她凑到我耳边说话,声音像肥皂水一样滑腻,轻易抓不住。
她将我形容成一柄水草,枝干柔软脆弱,却不轻易被海浪卷去。
像个小诗人,我的弋子不用稿纸。
弋子,做我的海浪吧,连根拔起也没关系,我们去新的海域重新扎根。
如果北大西洋没有亘古汹涌的寒流。
作者有话说
显示所有文的作话
第8章 琼斯小姐的日记(七)
点击弹出菜单