谨以此话送给所有已毕业和未毕业的军校生——
「War is all collapsar.」
「战争即是空间裂隙(注1)。」
-
《我想当机甲战士·皮埃尔篇》
《I Aspire to Be A Mecha Warrior · Pierre》
如果我将走上战场,我想当机甲战士
I aspire to be a Mecha Warrior,
If I were go to war,
我将像雌父一样英勇作战
I aspire a brave fight like my parent before,
康曼德(注2)下令,机甲轰鸣,我开着海德拉(注3)
Commander’s order, thrusters roar, Hydral Mecha, I implore.
我想加入机甲登陆部队
I’ll join the Mecha Drop Brigade,
披着星光出征
Embarking under starlight,
我将得到一摞勋章
A chest adorned with medals bright,
挂在胸前叮当响
Clinking as I lead the fight.
我请求队长,让我带头冲锋
Captain, let me charge ahead,
让我的机甲在太空中留下绚烂的尾迹
Blazing trails where mechas tread.
我当不好星舰指挥
A Starship’s helm? Not my play,
三维星图令虫头昏
3D maps, they lead astray,
我当不好星舰炮兵
Artillery? Not for me,
那和在虚拟舱里打游戏有什么区别
Feels like a game in VR spree,
但若论开机甲,那可是我的长项
But in a Mecha, that’s my forte,
让我满载荣誉从战场凯旋归来吧
Let me return with honor's sway.
让我在输赢无定的激烈战斗中立下赫赫功勋
In fierce and uncertain strife,
I'll carve out my glorious life,
异种潮的包围里,我驾驶着机甲起舞
Surrounded by exotic breeds,
My Mecha dances.
米诺斯,海德拉,还有布雷克(注4)
Minos, Hydra, and Blake,
断臂残肢,短兵相接
Limbs severed, combat primes,
我想当机甲战士
I want to be a Mecha Warrior.
康曼德快些下令
Commander, issue the decree,
我与机甲已急不可耐
My Mecha and I, waiting eagerly,
倘若无法完成使命
If my mission falls away,
我也不必再回返
Need not return from battlefield.
如果我将走上战场,我想当机甲战士
I aspire to be a Mecha Warrior,
If I were go to war,
我想当机甲战士,但我将一去不返
A Mecha Warrior I'll become,
Never to return to home.
-
《我想当机甲战士·利河篇》
《I Want to Be A Mecha Warrior · River》
如果我将走上战场,我想当机甲战士
I want to be a Mecha Warrior,
If I were go to war,
我将像雌父一样英勇作战
I will finish a brave fight like my parent before,
起初我们坚守阵地
Initially holding our ground,
任凭异种潮冲击
Enduring exotic breeds assault,
我们曾对康曼德的激励坚信不疑
We once believed steadfastly in Commander's inspiration.
但败退连连,胜利无望
But defeats kept coming,
Victory seemed far,
星系接连沦陷
Galaxies fell one by one, a relentless scar.
终于有同伴开始质疑战略有误
Some companions started to doubt the plan,
武器亦不及
Weapons dull, errors span.
记不清已多少次加满机甲的能源
Countless refills for my Mecha's energized spree,
我最心爱的布雷克陷入异种潮包围
My beloved Blake surrounded by exotic breeds,
开战不过两个星期
Just two weeks in battle,
我的战友没了虫翼
My comrades lost their wings,
战争持续了两个月
Two months of war,
我们渴求回归母星
Longing for our home planet.
我仍记得初入军团时收到的祝福
I still recall the blessings when joined the brigade,
我们备受夸奖鼓励
Praised and encouraged,
雄主也亲吻我的手指
By the master's kiss not swayed.
军乐队鼓舞虫心,盛大阅兵,激昂口号
Bugle boosting morale,
Grand parades in the light,
都在作战服破损前同信心一起消散
All faded as confidence waned during the fight.
漆黑冰冷的宇宙深处,
In the dark and cold depths of the cosmic,
能源耗尽,伤病泛滥,虫翼痛得难眠
Energy drained, injuries rampant, wings in agony,
听说退役后的生活也不饶过我们
They say post-retirement life won't be kind,
精神海折磨比虫翼的伤更铭心刻骨
Mental system's torment cuts deeper than wings' hurt.
我们不得不将机甲能源当营养液
Mecha power as our only nourishment source,
因为补给线断了
Supply lines severed,
星船炸成一团星尘
Starships exploded into a cloud of stardust,
士气低落,骄傲耗尽
Morale down, pride drained,
我实在看不懂这残酷的战争
Incomprehensible cruel war,
我只看到经年的梦也化作星尘
Years of dreams scattered,
Swirl stardust.
如果我将走上战场,我想当机甲战士
I want to be a Mecha Warrior,
If I were go to war,
我想当机甲战士,但我注定一去不返
A Mecha Warrior I'll become,
Never to return to home.
There is many a boys here today who looks on war as all glory.
But boys, it’s all hell.
改编自《我想当骑兵(I Wanna Be in the Cavalry)》,原曲契合皮埃尔这样的年轻军雌,自信又骄傲,对战争充满向往,原曲还有个反思战争的续篇,节奏悲伤舒缓,是认清战场残酷的老兵视角,很契合皮埃尔的雌父利河少将。推荐试试原曲,最好配合续篇一起食用
-
注1-改自
There is many a boys here today who looks on war as all glory. But boys, it’s all hell.
- General William Tecumseh Sherman
译为:今天这里有很多小子以为战争代表荣耀。但我要告诉你们,战争就是地狱。
注2-康曼德,指挥官、长官、队长
注3、4-海德拉、米诺斯、布雷克都是现役主流机甲型号
-
试图用配角视角给上将牺牲自我实施斩首计划再镀一层高光,但《我想当机甲战士》实在整不动中英对照版歌词了(划掉),中英文对照好了,大概一两周后能有bv神秘代码(不保证,我很能鸽)
作者有话说
显示所有文的作话
第15章 我想当机甲战士
点击弹出菜单