第6章 Chapter Five

【带你一起去看海。】

168.

孀居多年的Bering夫人是我见过的最棒的家庭教师。

这位来自西班牙的贵妇人很讨人喜欢。

据说她家祖上曾是西班牙的贵族。

这就解释了为什么她的一举一动这般姿态翩翩,以及为何由她抚养成年的你也那般举止优雅。

只要她不拿我开玩笑,我都发自内心地尊敬她。

169.

“看到来的人是我,”Bering夫人垂眸喝茶时,语调戏谑地发问,“James好像有点遗憾呢。”

圣诞节前一周的周二,来给Bella讲课的,换回了Bering夫人。

你没来,我的确是有点小遗憾。

妈妈给她续茶:“可不是,您一来,他倒着拿书读《福尔摩斯》的打算就泡汤了。”

亲妈。确认完毕。

170.

“当时我还奇怪,为什么一到冬天就懒洋洋的孩子,一听到Barnes这个姓氏居然立刻就答应帮我了。”Bering夫人笑道。

我尴尬地别开头。

亲妈带着戏弄完儿子之后的满足离开了。

书房里沉默片刻,Bering夫人突然说:“James,你是不是邀请了Sherry圣诞节来做客?”

这个她都知道了。我讪笑着点点头。

哪知Bering夫人叹了口气:

“可是Sherry可能不能来赴约了。”

171.

这就是为什么隔天一大早我就去你们学校等着的原因。

当然,你并不住在学校。

可是有人住在学校。

比如说,校长大人。

172.

我跟门卫大爷一人一根烟,一边瞎扯,一边静等。

大爷说:“年轻人,追到手了吧?”

我说:“是的,追到了。”

大爷说:“年轻人,你的任务完成了一半了。”

我说:“……还有一半呢?”

大爷说:“在接下来的暗杀中活下来。”

我说:“……您可真会开玩笑。”

173.

好吧,其实我知道这不是玩笑。

那些写情书的家伙肯定会对我这个啥也没写的后来居上者不服气。

为人身安全着想,我该减少来你们学校的次数了。

174.

八点一过,一辆黑色的小车停到校门口。

车门打开,红光一晃,系着红围巾戴着红帽子,裹得像熊一样的你慢悠悠地下了车。

我把烟掐灭在大爷的窗边,拔腿朝你走去。

大冬天的,我居然这么早等在校门口,你很惊讶。

但你开口第一句话却是:“手给我。”

175.

你把手套一摘,双手拢住我的手,还低头哈了口热气:“看你傻乎乎的,不冷吗?”

原本冻得僵硬的双手被你软绵绵、热乎乎的手裹着,立刻就变得滚烫了,连带着我满心的焦虑都烟消云散:“有你在就不冷啦。”

你白了我一眼,松了一只手摸摸我的脸:“这么傻呆呆的,你不是发烧烧糊涂了吧?”

我任由你摸我的脸:“Sherry……你要回南方了?”

176.

你明显一愣:“Bering夫人告诉你的?”

我默默点头。

你盯着我看:“你舍得我回南方吗?”

我默默摇头。

你露出笑容:“我当然也不舍的离开你。”

177.

可是为什么……?

我疑惑了,想要询问,校内传来男人低沉的声音:“啊——咳!”

我转头,看到一位一看就是文艺界人士的儒雅老男人踱步走来,削瘦的下巴跟你如出一格,看着我的目光带着堪称刀锋般的审视,仿佛连花白胡子上都挂着上位者的“尊严”一词。

我立刻知道了,这位就是Verona校长、你的父亲。

刚要把手抽回来,不曾想,被你抓得更紧了。

“Sherry……?”我小声喊你。

你平静地看着,雪后初晴的蓝眼睛里似乎有什么在翻腾。

我的第一感觉——你在叛逆你的父亲。

178.

在用刀子一样的目光把我看得后背发凉后,Verona校长终于转向你了:“Sherry,我的女儿,你确定不同我一道回休斯顿吗?”

我立刻看向你。

你慢慢地转头:“父亲,您确定不同我一起留在纽约吗?”

Verona校长严肃道:“不要胡闹,你该回去看望你母亲了。”

你无所谓地回答:“她怎么没说来看望一下我这个残疾女儿?”

Verona校长说:“你已经看过冬天、看过下雪了,你必须回家过圣诞节!”

你说:“你也可以把他们喊来纽约过圣诞节呀。”

Verona校长音量一抬:“Sherry!”

你抓着我的手扭头就走:“不回!”

179.

我被你拽着走出去很远。

你步伐快得很,但是一如既往地一瘸一拐,所以并不难追赶。

可是你的父亲在身后喊了你很久,却始终,没有来追你。

这是我第一次见到他。

也是我第一次对他失望。

180.

你有些莽撞地走着,直到听不到Verona校长的呼喊。

你脚下一软,差点摔倒。

还好你还记得抓着我的手。

我反手一拉,另一只手一揽,把你扶正,想要跟你说说话:“Sher——”

你突然的拥抱打断我的话。

“——ry.”我说完了。

181.

我刚开始很僵硬。

因为如果我没记错的话,这是我们的第一个拥抱。

“你傻了?”你埋头在我胸膛,沉闷地说道,“机会难得,快抱抱我。”

我连忙把你抱紧。

在这个过程中,我露出了今天第一个笑容:“亲爱的,你身上的香味真有品味!”

你说:“那是我父亲的专车里用的香水味。”

我说:“……哦。”

强行拍马屁失败,啧。

182.

你抱着我的腰,抬起头看我。

我低下头看你,这个角度看去,你淡金的卷发柔顺地贴着额头,大眼睛蓝汪汪,看得我心软成烂泥。

“嗨亲爱的,”你说道,“你比我熟悉布鲁克林,带我去个能吹吹风的地方吧。”

“……你一个南方人,确定要在北方吹冷风吗?”

“你不带我去,自有人愿意带我去。”

“……你赢了。”

183.

说到最棒的吹风地点,海滩说第二,没有别处敢称第一。

我说道:“你去过曼哈顿吗?”

你说道:“只知道在布鲁克林北边——一个岛对吧?”

我抓起你的手,与你十指紧扣:“走吧,我带你去看海。”

184.

我与你在东河海滨走着。

这里的东西对你来说,全是新奇的。

我指着布鲁克林大桥说道:“不会吧?你来纽约多久了?住在布鲁克林多久了?这么标志性的东西没来看过?”

你看得目不转睛:“那不是没遇到你嘛——哥特式风格,好漂亮,我该带纸笔和眼镜来的。”

“得了吧,”我摇摇头,“你看你冻得手都发抖了,有笔你也握不住。”

“那,那,那可不一定。”你在瑟瑟海风中哆嗦着嘴硬。

185.

与你病弱的身体相反,你有相当强硬的性格。

倔强,不服输。

而且很喜欢嘴硬。

一旦嘴硬起来,相当可爱。

我有没有说过,我最喜欢你的嘴硬了?

186.

不过南方人就是南方人。

帽子、围巾、手套,样样齐全——你都把自己裹成熊了,但是还是冷得受不了。

瞧瞧我,一件加绒的风衣即可潇洒走天下。

187.

我说:“我看,我得收回你像企鹅那句话了。”

你说:“我本来就不像!”

我说:“是呀,企鹅可不会像你一样,一吹冷风就冻成筛子。”

你说:“有本事,你夏天的时候跟我去休斯顿。”

我说:“……你赢了。”

188.

冬天在纽约冻成狗。

夏天在休斯顿热成狗。

事实上,我完全不热衷于变成狗。

189.

我手撑着岸边的防护栏,一屁股坐在到栏杆上,一边解着风衣的扣子,一边向你伸出手:“Sherry,你过来一下。”

你警惕地看着我:“做什么?说不过我,就要打击报复?”

我翻白眼:“不是!过来、你过来一下嘛!”

你狐疑地看我,最后还是哆哆嗦嗦地走过来了。

我把你摆成背对我的姿势,然后双手插兜,将风衣掀开,从后面把你抱进怀里。

你的靠近,带来了一丝凉意,顺着我穿在风衣里的毛衣直触皮肤。

190.

我乐呵呵地把下巴支到你戴着帽子的脑袋上,手插口袋,揽得你更近些。

你在我怀里扭了扭,找到了舒服的姿势,向后一靠。

我问道:“暖不暖?”

你笑道:“暖。”

191.

你笑问:“软不软?”

我回答:“……软。”

隔着风衣贴近你胸部的手,再不敢随意乱动。

192.

你又说:“Bucky你别抱太紧哦。”

我奇怪:“不抱得紧一点,会有风透进去的。”

你一本正经:“可是你要是起反应了怎么办?”

我花了半分钟才搞清楚你黄暴的意思,瞬间涨红了脸:“卧槽!你,你说什么呢!不会有反应的!”

你说:“万一呢……”

我叫道:“你不闭嘴我就把你扔海里去!”

你笑道:“你舍得吗?”

我语气一滞:“……我自己跳下去还不行吗?”

193.

我转移话题地抬头看向远方:“Sherry你看那边。”

“那边怎么了?”你歪头看过去。

“那个几乎隐藏到天色下的绿线,你看到了没有?”

“嗯……实在太模糊了,看不清。”

“那就是自由女神像。”

“啊!纽约的标志!”你的语气立刻兴奋起来,“这么多年了,她还用右手举着火炬吧?”

“……没听说自由女神用左手拿火炬。”

“她也该换换手拿了,多累啊。”

“……你管得比太平洋的警察还宽。”

“不要当着大西洋的面说太平洋嘛。”

194.

你静静地看着远方的自由女神像。

而我偷偷看着你的脸颊。

趁着你心情不错的样子,我问道:“Sherry,你……不回去过圣诞节好吗?”

你一时没有回答。

我又说下去:“我的意思是,Verona校长说的没错,你出来这么久,的确该回去看看你母亲……她会想你的。”

“你错了,James,”你说话了,“这世上念着我的人不多。可笑的是,我的母亲注定不会是其中一个了。”

195.

不挂念子女的母亲。

这还是我头一次遇到这样的母亲。

我想起Steve的妈妈Sarah去世前,一边流泪一边不放心地盯着Steve看的样子。

还有平日里不停地戏耍逗弄我的妈妈。

虽然表达爱的方式不同,但她们是爱我们的。

196.

我小心翼翼地猜测:“你母亲与你不和吗?”

你平静地回答:“并没有不和。希望彼此间不存在任何关系的双方,哪有机会产生‘不和’这种宝贵的情感?”

我顿时有种被噎到的不爽感觉。

当然啦,不是不爽你。

197.

“因为什么?你太流氓吗?”我问道。

“你看我的长相,”你没有回答,而是突然一转话题,“你觉得单看长相,我像哪里人?”

我一边思索着你这话有没有什么深意,一边试探地回答:“呃……苏联人?”

198.

这是我真实的感觉。

在我印象里,大部分苏联人就是漂亮的脸蛋,淡淡的金发,白白的皮肤,几乎透明的蓝眼睛。

就是你的样子。

不过,苏联人应该没有普遍黄暴。

199.

“我母亲是苏联人。”你说道。

“……有点意外。”我说道。

“我母亲今年四十岁。”你说道。

“……有点意外。”我说道。

200.

我妈妈二十二岁嫁给了大她三岁的我爸爸,二十四岁有的我。

我们的年龄差是二十四和二十七。

但是你母亲跟你的年龄差是十七。

而你父亲看起来已经六十多岁了。

也就是说,你的父母之间年龄差相当于我跟我父母的年龄差。

“所以嘛,老夫少妻,与其说我父亲疼爱我母亲,不如说是溺爱她。”你说道,“不客气的说,她简直是不懂事的孩子。”

201.

我问道:“你母亲……不喜欢你吗?”

你做了一个类似于芭蕾的姿势:“我母亲芭蕾跳得很好,自小强迫我练习。只可惜我六岁得了小儿麻痹症,残废了,让她很失望。”

“这有点过分。”

“哈,还有更过分的——小儿麻痹症可以传染,我这个不懂事的母亲以为会传染成年人,所以直到我病情稳定,她都没有来看我一眼。”你笑了笑,“呵,母爱,这世上最伟大的东西。”

你的话讥讽得堪比寒风,又平淡得几乎可以随风而去。

我不由得把你抱得更近了些:“没关系,你可以传染我。”

“……你的常识也为零吗?小儿麻痹症不会传染大人的!”

“而且你不是也好了吗?”我笑着捏捏你气得鼓起的腮。

超软的。

202.

其实我的心情有些沉重。

有这样病痛的身体,却又不巧的有这样不懂事的母亲,也难怪你不愿意回家过圣诞节。

不过也正好,圣诞节你就有机会来我家啦。

不,不只是圣诞节。

203.

我抱住你:“忘了这些吧,Sherry。不只是圣诞节,平安夜也跟我一起过好吗?”

你笑了笑:“你愿意收留我的吧?”

“我的荣幸,女士。”我吻了吻你额头。

204.

我跳下栏杆:“走吧,我们穿过布鲁克林大桥,去曼哈顿,我请你吃饭。”

“好啊,我想吃芝士蛋糕。”

“没问题。”

你问:“那么,接下来,咱们是牵着呢,还是挎着呢?”

我说:“背着。”

说着,我蹲下去,展开胳膊:“上来吧,我的公主。”

你停顿片刻,笑出声:“好的,我的王子。”

205.

我高兴地说:“圣诞节前可以跟你一起刷碗真是愉快啊!”

你冷漠地回应:“闭嘴蠢货,下次请客记得带钱。”

我:“……嘤。”

求评论!求收藏!

作者有话说

显示所有文的作话

第6章 Chapter Five.

上一章
下一章
目录
换源
设置
夜间
日间
报错
章节目录
换源阅读
章节报错

点击弹出菜单

提示
速度-
速度+
音量-
音量+
男声
女声
逍遥
软萌
开始播放