第15章 资料里《笛赋》的译文

(这篇译文来自百度,与正文无关)

《笛赋》,作者:先秦·宋玉

(翻译)

我曾到衡山的南面游览,看见聚集在一起生长的竹子枝干奇特、竹节稀疏、枝条零落。那里地势雄伟,壁立千仞,溪流险绝,山丘突起,磐石并立,高耸万丈。丹水从其左边涌出,醴泉在其右边流淌。山的北边积满霜雪,云雾缭绕;山的东边红霞满天,鲜明灿烂;山的南边则盛夏清凉,春暖花开;山的西边则是凉风回旋,吸引汇聚着天地之气。山上的竹子,竹干中空而修长,杰出又优良。技艺高超而又著名的师旷将要创作《阳春》、《北鄙》、《白雪》等乐曲。他从南方经过,到了此山,见这里翠竹丛生,形态奇异,便吩咐随从,砍取雄竹。宋如意将送荆轲到易水边,则得到了雌竹。于是师旷就叫巧匠王尔、公输等人,汇聚巧妙的构思,较量敏捷的手艺,制成了笛子。

这时太阳西斜,天色很快就转阴了。师旷就命令严春、使唤叔子,叫他们伸长着脖子,挥动着玉指,张开朱唇,露出皓齿。严春、叔子脸颊泛红了,美貌出现了。他们吟《清商》,奏《流徵》,歌《伐檀》,唱《孤子》,抒发久积内心的愁思,倾诉郁积内心的苦闷。笛声幽怨之极,仿佛怀有无穷无尽的痛苦,有如死了丈夫,又有如亡了幼子。笛声舒缓,能表现细微的悲痛,好像痛苦分散在肌体的肠子和肌肤的纹理各处。笛声激越,高入云天,如壮士不得志,愤激不平。笛声曲折缠绵,有如那弯弯曲曲的羊肠小道。笛声奔放,又如那骏马脱缰奔跑。放纵的意念,被众多的弦乐器节制。勇敢果断得到表现,沉闷的忧愁得以了结。好像在呵斥威猛的将领,又如在怒吼尊贵的天神。笛声低回婉转,宛如慢慢流淌的河水,仿佛昏暗凄惨的天空。气息从四方会合,又争着往外流出。歌唱壮士荆轲必去刺秦王,悲伤勇猛之士行动多迅速。“麦子吐穗,竖起尖尖麦芒啊”,箕子的悲鸣如鸟儿振动翅膀。召唤伯奇于凉阴,追念申生于晋域。奇曲雅乐,能够防止邪恶;锦绣花纹,可以抵御横暴。但如果彩色装饰繁密,就过分了。因此,檀卿指责郑声□□,周人哀伤《北里》颓唐。

总而言之:芳林有亮竹,确实是珍宝。制笛众君子,通达乐此道。盘曲烂漫竹,岁岁不知老。枝枝相依附,容貌长得好。八音特和谐,禀赋多奇巧。美善不衰败,成为世间宝。远离郑国乐,离开南楚地。妙曲喜洋洋,流畅又飘逸。嘉乐长悠悠,招贤有诚意。得苹野鹿叫,思友我忧伤。安心沉住气,可以等得长。

【资料里的赏析】

内容上,此赋分为正曲和乱辞两部分,具有骚体赋的文体特征。正曲部分首先写衡山之竹,以其生长环境的铺排渲染,突写了制笛所用之竹的与众不同;其次,作品叙述竹笛的制作,先以名高的师旷和为荆轲送别的宋意对雌雄之竹的发现承转,从而引出能工巧匠将竹材制成乐笛,然后假借王尔、公输之徒的巧夺天工来极状竹笛制作的精致,从而说明笛的来历非同寻常,为它被制成竹笛后能够吹奏出天地间动人的乐曲埋下伏笔。再次,又借古之乐师严春、午子演奏笛曲的情状,正面描写笛师吹笛的一举一动与高超的技巧;第四,则大肆铺陈笛曲的艺术魅力,以寡妇丧夫、亡子之痛写笛曲之悲,以穷士在羊肠险路上的艰难历程写笛曲之哀,以壮士“猛勇”之壮举写笛曲之壮,以箕子感伤殷墟的《麦秀之诗》写笛曲之伤,以招伯奇、追申子写笛曲之思,然后以檀卿刺郑声、周人伤《北里》肯定笛曲之雅正,笔法细腻,一层一意,渐进渐深,荡气而回肠,最后,作者以“乱曰”总束全篇,并赞美它是人间奇宝,这在既赞美笛之乐和调八音的重要功用,又赞颂笛之曲使人安心隐志的音乐效果,结篇完足,而又余韵绵长。

形式上,此赋正曲部分以散化的语占描绘竹笛,乱辞再以韵文的形式颂赞竹笛,且全是七言诗体,唯加了一“兮”字,犹如《橘颂》的句式,可分为二,亦可合而一,在赋体中别具一格,是由楚辞体向汉大赋演化蜕变之作。

语言上,此赋的语言十分生动,大量使用比喻的修辞手法,用具体的事物状写笛子吹奏出的乐声,使抽象的听觉形象化作具体的视觉形象。如写笛声抑扬婉转,就以羊肠小路作比;写笛声慷慨昂扬,则以掉鞅而骏奔为喻;写笛声的凄切,便以妇人亡夫丧子的悲痛为喻;写笛声的悲壮,又用荆轲刺秦离燕赴秦作描写,因而具有感染力。此外,此赋对排比句式的运用也恰到好处又富于变化。如描写出产美竹的衡山,先用对偶句式摹写衡山的山水;又以排比句把衡山东、西、南、北的壮丽景象刻画出来,表现衡山美竹得天独厚,不同一般。同时注意骈、散结合,使句子富有变化。

情感上,此赋并非一篇纯粹的咏物赋,它咏物抒怀,所表达的是作者的隐逸心志。

【引用这个资料,是因为青邈取材于《笛赋》,而写手又才疏学浅,所以不会翻译古文。能写出三万字,已经是写手极限了。还有就是,请看过青邈这个人物的人,评判青邈取材于《笛赋》这件事,是否合理,是否真实。最后,本书是半衍生半原创,青邈是原创,女蘅衍生自《中华先贤人物故事汇:屈原》,如果不允许衍生,可对本书随意处理。

接下来,介绍一下本书的内容。

青邈也可以是伍青邈,齐国角色(历史上青邈不存在)。她从农民,慢慢进入楚宫。因为年少时候去楚国遇见了贵人,又因机缘巧合拜隐士为学笛子的师傅。到了楚国,得以进入乐坊再进宫,然后声明远扬。本文私设,青邈与宋玉只是朋友的情谊。

但青邈嫁过人,那人还是个人牙子。所以介意勿看。(换现代背景就是敏感题材了)。本书半衍生半原创,女蘅衍生自《中华先贤人物故事汇:屈原》,青邈为原创。如果女蘅是历史人物,将来就会改为原创。

人牙子这个设定,换到现代不好写。换到古代,写不好也得三观不正。最后,本书大概率不追求出版。】

算是完结感言。最后一章。

作者有话说

显示所有文的作话

第15章 资料里《笛赋》的译文

上一章
下一章
目录
换源
设置
夜间
日间
报错
章节目录
换源阅读
章节报错

点击弹出菜单

提示
速度-
速度+
音量-
音量+
男声
女声
逍遥
软萌
开始播放