第6章 王

年轻的调查员发出提问“所以说你每次“重生”都会变得更年轻?”

“没错。但我不知道最低年龄会是什么。”

年轻的调查员把这句话记下了下来后继续提问“其他人能意识到你变年轻了吗?”

斯蒂娜摇头。

年轻的调查员继续提问“那么你之前经历的一切会不会是祂创造的梦境。但祂不是梦境之主。” ___________________________________

伊莲娜看向倚靠在窗边愣神的斯蒂娜“斯蒂娜?Are you okay?”

斯蒂娜被她这么一提醒清醒了过来眼神向下看去一支烟被自己吊在嘴里。

斯蒂娜下意识的重复了一遍“祂不是……我才是?”

詹姆斯皱眉“Tu vas bien?(法语)”(你还好吗?)

听到詹姆斯的声音斯蒂娜连忙转头,就看见詹姆斯查克和伊莲娜在客厅下棋正巧这时伊莲娜的王被查克的王后“杀死”。

“A base person!查克你是不是趁着我分散注意力偷偷多走了?”(一个卑鄙的人)

“哪有,是你技术不行。”

斯蒂娜已经神游天外了根本没在听他们在说什么“王被杀死游戏结束,他说我才是梦境之主……”

詹姆斯明锐察觉到斯蒂娜今天很不在状态“斯蒂娜?你今天怎么了?是没休息好吗?”

詹姆斯的声音传来斯蒂娜连忙缓过神来看向詹姆斯“Tout va bien(法语)”

詹姆斯挑眉仍然抱有怀疑。

“对了!”伊莲娜转头看向斯蒂娜“今天女王登基斯蒂娜你有什么想法?”

斯蒂娜低头沉思“我有什么想法……”突然斯蒂娜想到了什么“为什么每一次开始都是今天为什么每一次他们都跟上次做着不一样的事……但始终会有一个人提起女王……“女王”?”

———————————————————

“斯蒂娜?”

等斯蒂娜再次睁眼的时候眼前是阿尔伯特。

A long time ago, on a summer noon

眼前的太阳刺的斯蒂娜的眼睛有点难受,斯蒂娜抬起一只手挡在眼睛前面才勉强能够看向阿尔伯特“嗯……这……今天的天气真的不适合出来……好热”

威廉听后忍不住笑出了声“哈哈,这么热么?那么……要喝水吗?”说完阿尔伯特不知怎的想起斯蒂娜之前说过的一句话于是想要逗一逗斯蒂娜。在斯蒂娜还处于懵的状态是突然开始揉斯蒂娜的脸。

“喂喂喂喂!别搞了阿尔伯特!威廉!”

威廉歉意的收手“抱歉……睡着前你说你在这个世界感受不到惊喜……觉得很无趣。我想……我的动作有让你出其不意很意外了吧。”

虽然现在斯蒂娜很烦躁但还是耐心的回答“是的。所以我才会认识你”

“我……很高兴你想认识我……不过你为什么不高兴?说说看说不定我可以帮到你”

一说起这个斯蒂娜就无比郁闷“我兄长前不久死了……”

威廉坐在一旁安静地看着斯蒂娜的侧脸,对达维?杜兰德的生死毫不意外。

“我父亲人丁稀少只有我和兄长两个孩子。如今只剩我了……”

__________________________________________________________

莎士比亚十四行诗-19

Devouring Time,blunt thou the lion'paws,

And make the earth devour her own sweet brood;

Pluck the keen teeth from the fierce tiger's jaws,

And burn the long--liv'd phoenix in her blood;

Make glad and sorry seasons as thou fleets,

And do whate'er thou wilt,swift--footed Time,

To the wide world and all her fading sweets;

But I forbid thee one most heinous crime,

O carve not with thy hours my love's fair brow,

Nor draw no lines there with thine antique pen.

Him in thy course untainted do allow,

For beauty's pattern to succeeding men.

Yet do thy worst,old Time;

despite thy wrong, My love shall in my verse ever live young.

饕餮的时光,去磨钝雄狮的爪,

命大地吞噬自己宠爱的幼婴,去猛虎的颚下把它利牙拔掉,

毁灭长寿的凤凰,灭绝它的种,使季节在你飞逝时或悲或喜;

而且,捷足的时光,尽肆意摧残这大千世界和它易谢的芳菲;

只有这极恶大罪我禁止你犯:哦,别把岁月刻在我爱的额上,

或用古老的铁笔乱画下皱纹;在你的飞逝里不要把它弄脏,好留给后世永作美丽的典型。

但,尽管猖狂,老时光,凭你多狠,我的爱在我诗里永葆青春

_______________________________________________________

“那么我亲爱的斯蒂娜多年后你会嘲笑我的无知吗?嘲笑我的愚蠢吗?

……我亲爱的斯蒂娜啊……在我出现意识以来这么多年……在人类的社会待了很久……久到……我都快忘了我……

不是人类”

上一章
下一章
目录
换源
设置
夜间
日间
报错
章节目录
换源阅读
章节报错

点击弹出菜单

提示
速度-
速度+
音量-
音量+
男声
女声
逍遥
软萌
开始播放