“第三章:猫头鹰传书。”莱姆斯大声念道。
“哈利终于收到霍格沃茨的信了?”西里斯猜到了,脸上慢慢露出了笑容。
莱姆斯咧嘴一笑:“我当然希望如此。”
【巴西巨蟒的脱逃使哈利受到了平生为期最长的一次惩罚。当他获准走出碗柜时,暑假已经开始了。】
西里斯和莱姆斯脸色铁青。
“你认为他在里面关了多久?”西里斯咬紧牙关。
“不知道,它没说,”莱姆斯啐了一口,“但我宁愿不知道。”
【达力已经打坏了他的新摄像机,摔毁了遥控飞机,他的赛车也在他第一次骑着上街时,把拄着拐杖过女贞路的费格太太撞倒了。】
“可怜的阿拉贝拉。”莱姆斯说,与此同时,西里斯又像狗一样咆哮着,吐出一口唾沫:“我真想给那个巨怪一个教训!”
【学期结束了,哈利很开心,但无法回避达力一伙人,他们每天都要到达力家来。皮尔、丹尼、莫肯、戈登都是傻大个,而且很蠢,而达力更是他们中间块头最大、最蠢的,也就成了他们的头儿。】
他们都笑了,但并没有持续很久,因为它接着说:
【达力的同伙都乐意加入他最热衷的游戏——追打哈利。 】
“这些人是怎么回事?”西里斯咆哮道,“他们几乎把伏地魔衬托得像个好人!几乎……”
“他们就不能放过这个可怜的男孩吗?”莱姆斯恼怒地问道,“哈利没有对他做过任何事,他们这样做有什么意义呢?”
“他们是恶霸,”西里斯呆呆地说,想起了自己还是恶霸时的行为,“当没有别的事可做时……他们会找比他们小的人的事。”
“哪个人不比达力小?”莱姆斯问。
“你刚才是在开玩笑吗,月亮脸?”西里斯愕然,“天哪,我都不记得你最后一次开玩笑是什么时候了!”
【这就是哈利尽量长时间待在外边的原因。他四处游逛,盘算着假期的结束,由此获得对生活的一线希望。到九月他就要上中学了,这将是他平生第一次跟达力分开。达力获准在弗农姨父的母校上学。皮尔也要上这所学校。哈利则要去当地的一所综合制中学——石墙中学。】
“哦不,你才不呢!”西里斯说,“你要去霍格沃茨了!就等着你的信来吧!”
【达力觉得很好笑。
“石墙中学开学的第一天,他们就会把新生的头浸到马桶里。”他对哈利说,“要不要上楼去试一试?”】
“敢碰我教子一根头发,达力,我发誓我会抓住你的头……”但在他说完威胁之前,莱姆斯念道:
【“不用了,多谢。”哈利说,“可怜的马桶从来没有泡过像你的头这样叫人倒胃口的脑袋——它可能会吐呢。”不等达力弄明白这句话的意思,哈利早已经跑掉了。 】
莱姆斯和西里斯又开始咯咯地笑了,听起来比刚打开书时开心多了。
“在讽刺人这方面他反应很快!①一个合我心意的掠夺者!”西里斯称赞。
【七月的一天,佩妮姨妈带达力上伦敦,去给他买斯梅廷中学的校服,把哈利放在了费格太太家。】
“啊,又是那个疯狂的猫咪爱好女士?”②
【费格太太不像平时那么坏。原来费格太太是被自己养的猫绊倒才摔断了腿。她让哈利看电视,还给了他一小块巧克力蛋糕,可这块蛋糕吃起来像已经放了很多年似的。 】
“嗯,至少她对他变好了,”莱姆斯理智地说,“可是她为什么以前让他那么难受呢?难道她不应该是那个在他成长过程中一直盯着他的人吗?”
“因为我敢打赌,如果德思礼一家认为哈利喜欢待在阿拉贝拉家的话,他们是绝不会让他去的。”西里斯闷闷地回答。
【那天晚上达力神气活现地在起居室里走来走去,向家人展示他那套新校服。斯梅廷中学的男生制服是棕红色燕尾服,橙色短灯笼裤和一顶叫硬草帽的扁平草帽。】
太过分了。他们都笑得很厉害,以至于胸口都发痛了。“哦,梅林,如果我不得不穿上那种衣服,我永远也不会出门见人的。”西里斯笑得眼泪都流出来了。
“我希望哈利有他那时候的照片,”莱姆斯说,“我太想见识一下了!”
【他们还配了一支多节的手杖,趁老师不注意时用来互相打斗,这也许是对未来生活的一种很好的训练吧。 】
西里斯又开始生气了。“他最好没有什么别的想法。”西里斯开口。
【弗农姨父看着身穿崭新灯笼裤的达力,他的声音都沙哑了,他说这是他平生感到最自豪的一刻。佩妮姨妈突然哭起来,她说她的宝贝疙瘩已经长大了,长得这么帅,简直让她不能相信。哈利却不敢开口。为了强忍住不笑,他的两条肋骨都快折断了。 】
西里斯和莱姆斯都傻笑着。“他比我们任何一个人都更能克制。”莱姆斯说。
【第二天早上哈利来吃早饭时,发现厨房里有一股难闻的味儿。这气味似乎是从污水池里的一只大铁盆里散发出来的。他去看了一眼,发现一盆灰黑色的水里泡着像破抹布似的东西。】
“什么鬼东西?”西里斯断言。
【“这是什么?”他问佩妮姨妈。她把嘴唇抿紧,每当哈利大胆问问题时,她总是这样。 】
“哦,世界末日到了!他问了个问题!”莱姆斯讽刺地说。
【“你的新校服呀。”她说。 】
“你一定是在开玩笑。”西里斯嘲笑道。
“我希望我是。”莱姆斯说,没有看他。西里斯只是恶毒地眯起眼睛盯着这本书,看起来十分想要烧掉它。
【哈利又朝盆里扫了一眼。
“哦,”他说,“我不知道还得泡得这么湿。”】
西里斯和莱姆斯又发出一阵狂笑。
“他在挑衅——詹姆的孩子!”③西里斯深情地咧嘴一笑。
【“别冒傻气,”佩妮姨妈斥责说,“我把达力的旧衣服染好给你用。等我染好以后,穿起来就会跟别人的一模一样。”
哈利对此非常怀疑,但他还是觉得最好不要跟她争论。】
“好主意,哈利。”莱姆斯建议道。
“哈,如果我是他,我会无休止地和她争论下去!”西里斯喊道。
“是的,但是有时候那会导致更多的问题,而不能解决问题,西里斯。”
【他坐下来吃早饭时,竭力不去想第一天去石墙中学上学自己会是什么模样,八成像披着大象的旧象皮吧。 】
(如果你听到什么东西破裂的声音……那是西里斯的心碎声。)
【达力和弗农姨父进来时,都因为哈利那套新校服散发的味道皱起了鼻子。弗农姨父像通常一样打开报纸,达力则把他从不离身的斯梅廷手杖啪的一声放到桌上。 】
“又一个讨厌鲸鱼的原因。”西里斯大声说道。
【他们听到信箱咔哒响了一声,一些信落到大门口的擦脚垫上。
“去拿信,达力。”弗农姨父从报纸后边说。】
“谢谢你!终于,让这一坨没用的玩意儿做点事情!”
【“叫哈利去捡。”
“哈利去捡。”】
“哦,拜托!”西里斯大声喊道,“世界上还有正义吗?”
【“达力去捡。”】
“你跟他说!”④
【“用你的斯梅廷手杖赶他去捡。”】
“你敢,德思礼。”莱姆斯警告道。
【哈利躲闪着斯梅廷手杖,去捡信。擦脚垫上有三样邮件:一封是弗农姨父的姐姐玛姬姑妈寄来的明信片,她现在在怀特岛上度假;另一封是看来像账单的棕色信封;还有——一封是寄给哈利的信。】
西里斯和莱姆斯都笑了,他们很高兴事情终于开始对哈利有利了。
【哈利把信捡起来,目不转睛地盯着看,心里像有一根很粗的橡皮筋嘣的一声弹了起来,嗡嗡直响。活到现在,从来没有人给他写过信。这封信可能是谁写的呢?】
“如果可以的话,我会的。”西里斯悲伤地想。尽管如果他能做他想做的事,他会确保哈利离那所房子远远的。
【他没有朋友,没有另外的亲戚,他没有借书证,因此不会收到图书馆催还图书的通知单。可现在确实有一封信,地址清清楚楚,不会有错:
萨里郡
小惠金区
女贞路4号
楼梯下的碗柜
哈利·波特先生收】
“快打开它!”西里斯欣喜地说。他还记得他第一次收到霍格沃茨的信时……那是他收到过的最好的一封信。
【信封是用厚重的羊皮纸做的,地址是甩翡翠绿的墨水写的。没有贴邮票。
哈利用颤抖的手把信封翻转过来,只见上边有一块蜡封、一个盾牌纹章,大写“H”字母的周围圈着一头狮子、一只鹰、一只獾和一条蛇。】
他们对着书热情地笑着,就好像他们在看十岁的哈利本人拆信一样。
【“小子,快拿过来!”】
“他有名字!”莱姆斯沮丧地说。
【弗农姨父在厨房里喊起来,“你在干什么,在检查邮包有没有炸弹吗?”他开了个玩笑,自己也咯咯地笑开了。】
“我没感觉哪里好笑。”西里斯说。
【哈利回到厨房,目光一直盯着他的那封信。他把账单和明信片递给弗农姨父,然后坐下来,慢慢拆开他那个黄色的信封。弗农姨父拆开有账单的信封,厌恶地哼了一声,又把明信片轻轻翻转过来。
“玛姬病倒了,”他对佩妮姨妈说,“吃了有问题的油螺……”】
西里斯发出一声短促的轻笑。
【“老爸!”达力突然说,“老爸,哈利收到什么东西了!” 】
“没错,他收到了霍格沃茨的来信,他很快就会离开这个垃圾场的!”西里斯兴高采烈地说。
【哈利刚要打开他那封写在厚重羊皮纸上的信,信却被弗农姨父一把从手中抢过去了。】
“嘿!”两个掠夺者再次愤怒地大喊大叫。
【“那是写给我的!”哈利说,想把信夺回来。】
“告诉他,哈利!”莱姆斯欢呼。
“别再让他们摆布你了!”西里斯鼓掌。
【“谁会给你写信?”弗农姨父讥讽地说,用一只手把信纸抖开,朝它瞥了一眼。他的脸一下子由红变青,比红绿灯变得还快。事情到这里并没结束。几秒钟之内他的脸就变得像灰色的麦片粥一样灰白了。】
“我必须说,这听起来像是一种改善。”西里斯有理有据地说,这引起了莱姆斯的窃笑。
【“佩—佩—佩妮!”他气喘吁吁地说。
达力想把信抢过来看,可是弗农姨父把信举得老高,他够不着。佩妮姨妈好奇地把信拿过去,刚看第一行,她就好像要晕倒了。她抓住喉咙,噎了一下,像要背过气去。
“德思礼!哎呀!我的天——德思礼!”
他们俩你看我,我看你,都不说话,似乎忘了哈利和达力还在屋里。达力是不习惯被人冷落的。他甩斯梅廷手杖朝他父亲的头上狠狠地敲了一下。 】
“他连父母都不尊重!”莱姆斯难以置信地说,“这孩子真是个怪物。”
【“我要看那封信。”他大声说。 】
“这可不是你的信,达力!”西里斯喊道。
“西里斯,我在读书!”
【“我要看。”哈利气呼呼地说,“因为那封信是写给我的。” 】
“耶!”西里斯欢呼。
“大脚板!闭嘴,让我读!”莱姆斯大叫,终于对他的朋友失去了耐心。
【“你们俩,统统给我出去。”弗农姨父用低沉而沙哑的声音说,把信重新塞到信封里。
哈利没有动。
“我要我的信!”他大叫说。 】
“我一直知道他有着莉莉的脾气。”西里斯哼了一声。
莱姆斯点点头:“我宁愿面对一支巨怪大军,也不愿面对愤怒的莉莉。”
【“让我看!”达力命令说。
“出去!”弗农姨父吼了起来,揪住哈利和达力的脖领,把他们俩扔到了走廊里,砰地一声关上厨房门。】
“他敢碰我的教子!“西里斯大叫,威胁地再次站起身来。
【哈利和达力两人都火冒三丈,为争夺由锁孔窥视的权利,悄悄地争斗起来。最后达力胜利了。哈利一只耳朵上挂着他那副破眼镜,只好趴在地板上,贴着门和地板之间的缝隙窥探动静。 】
“在我看来,”莱姆斯说,“这其实是听对话的更好方式。”
西里斯惊讶地盯着他:“你怎么知道?”
莱姆斯选择通过继续阅读来回避这个问题。
【“弗农,”佩妮姨妈用颤抖的声音说,“你看看这地址——他们怎么会知道他睡在什么地方?他们该不会监视我们这栋房子吧?”
“监视——暗中窥探——说不定还会跟踪咱们呢。”弗农姨父愤愤地抱怨说。 】
“我倒希望有人这么干过,”莱姆斯恶狠狠地嘀咕道,“那样的话他早就可以脱离你所谓的照顾了。”
【“可我们该怎么办?弗农?我们要不要回封信?告诉他们我们不想让——”
哈利能看见弗农姨父锃亮的黑皮鞋在厨房里走来走去。
“不,”他终于说,“不,我们给他来个置之不理。如果他们收不到回信……对,这是最好的办法……我们按兵不动……” 】
“那可不行,德思礼。”西里斯故意说道。
【“可是——”
“佩妮,我决不让他们任何人进这栋房子。我们抱他进来的时候,不是发过誓,要制止这种耸人听闻的荒唐事吗?”】
西里斯和莱姆斯面面相觑,然后回头盯着那本书,像脱水的鱼一样张大嘴巴。
“制止?”莱姆斯重复道,“他们所说的制止是什么意思?“
西里斯双手抱着头,哽咽着说:“哈利……他们对你做了什么,哈利?”
莱姆斯怒气冲冲:“你的意思是说,他们认为他们可以消灭一个巫师的魔法能力?那根本不可能!你还不如试着去消灭一个人流血的能力。”
【当天傍晚,弗农姨父下班回来,做了一件从来没有做过的事,他竟然到碗柜前来看望哈利了。】
西里斯讽刺地说:“他真‘好’。”
【“我的信呢?”弗农姨父刚刚挤进门,哈利就问,“是谁写给我的?”
“没有人。因为写错了地址才寄给你的。”弗农姨父直截了当说,“我已经把信烧掉了。”】
“那该死的不是一个错误!”西里斯生气地说。
【“根本没有写错,”哈利生气地说,“上边还写着我住在碗柜里呢。”
“住嘴!”弗农姨父咆哮起来,两只蜘蛛都从柜顶上被震下来了。他做了几次深呼吸,勉强挤出一个笑脸,但看起来像苦笑。 】
“希望他像看起来那样不好受。”⑤西里斯喃喃。
【“唔——不错,哈利——说起这个碗柜,你姨妈和我都考虑到你已经长大了,这地方确实小了点……】
“他一开始就不应该住在那里!”莱姆斯咆哮道。
【……我们想,你不如搬到达力的另外一间卧室比较好。”】
“另外一间卧室!”西里斯尖叫起来,“他们为那条鲸鱼准备了两个房间,还他妈的让哈利睡在碗柜里?“
莱姆斯只是坐在那里,想出了至少一百种不同的诅咒来折磨这些败类⑥。西里斯大声骂着脏话,并开始打碎他眼前的一切。他们俩花了起码有一刻钟才冷静下来,回到书上。西里斯最后问:“月亮脸?”
“怎么了?”莱姆斯咕哝道。
“我真的受不了阅读哈利以前的生活和他经历的一切了。你认为我们最好是应该问问哈利这些事,还是应该读完,这样我们就可以知道一切?还有,你认为我们应该告诉其他人这些书的存在吗?”
莱姆斯不知道他应该怎么做,但最后他做出了他认为是最好的决定:“我认为我们应该先读完这本书再找哈利谈谈。我有一种感觉,除非我们通过这本书找到答案,否则他永远也不会告诉我们这些。至于给其他人看……我说,我们至少要读到哈利去霍格沃茨的章节时再给其他人看。你同意吗,大脚板?”
西里斯不想等。现在最重要的是,他想紧紧地拥抱他的教子,并询问他为什么要对他们隐瞒这一切。但他知道莱姆斯是对的。他知道哈利从不打算告诉他们这些。他同意莱姆斯继续阅读。
【“为什么?”哈利说。
“不准问问题!”他姨父吼起来,“把你这些东西统统搬到楼上去,现在就搬。”
德思礼家总共有四间卧室:】
“四间!”西里斯喊道,“而他们让他睡在碗柜里!”
【一间是供弗农姨父和佩妮姨妈用的;一间是客房(通常是给弗农姨父的姐姐玛姬准备的);一间是达力的睡房;还有一间用来堆放达力卧室里放不下的玩具和什物。】
他们俩都对最后那几句话怒目而视。
【哈利只走了一趟就把他的全部家当从碗柜搬到楼上这个房间来了。他端坐在床上,朝房间里四下打量。这里所有的东西几乎都是坏的。只用了一个月的摄像机放在一辆小手推车顶上,达力有一次还甩这辆手推车去压过邻居家的小狗;屋角里放着达力的第一台电视机,当他心爱的节目被取消时,他给了电视机一脚;这里还有一只大鸟笼,他用它养过一只鹦鹉,后来他把鹦鹉带到学校换回了一支真正的气木仓。这支气木仓现在扔在架子上。木仓管的一头被他坐得弯了。另外的一些架子上摆满了书。这些书看上去大概是这个房间里惟一没有翻动过的东西。 】
①原文为“He\'s quick on his insults!”
②原文为“the crazy cat lady again?”
③原文为“Defiantly, James\' kid!”
④原文为“You tell him!”
⑤原文为“Hope it was”
⑥“想出了……这些败类”原文为“thought up at least a hundred different curses he was itching to try out on these sorry excuses for human beings”
作者有话说
显示所有文的作话
第7章 第6章 猫头鹰传书(上)
点击弹出菜单